Τα τατουάζ με ασιατικούς χαρακτήρες είναι εδώ και πολύ καιρό στη μόδα, με εκατομμύρια νέους, ηλικιωμένους πρώην χίπις και ψευτο-διανοούμενους να επιχειρούν να εκφράσουν την κοσμοθεωρία τους με λίγα…
εξωτικά σύμβολα χαραγμένα στο δέρμα τους.
Όμως ορισμένοι από τους θαυμαστές της τέχνης του σώματος με άρωμα Ανατολής, δεν μπαίνουν στον κόπο να μάθουν τι σημαίνει το τατουάζ που “χτυπάνε” και θα μείνει για πάντα χαραγμένο στο σώμα τους. Τα αποτελέσματα είναι ξεκαρδιστικά…
Ξεκαρδιστικά για τους Κινέζους τουλάχιστον, που βλέπουν τους Δυτικούς να φέρουν tattoo με λανθασμένη χρήση των κινέζικων χαρακτήρων.
Το blog Hanzi Smatter, συνέλεξε μερικές από τις πιο κραυγαλέες περιπτώσεις και τις παρουσίασε στους κινέζους αναγνώστες του, οι οποίοι έσπασαν τρελή πλάκα.
Δείτε παρακάτω μερικές από αυτές:
Ο συγκεκριμένος άνδρας κατέληξε με ένα tattoo στην πλάτη που σημαίνει “Χρυσό Γουρούνι”. Άσε που το σύμβολο για το γουρούνι είναι αντεστραμμένο…
Εξωτικά… αλαμπουρνέζικα! Τα συγκεκριμένα σύμβολα δεν βγάζουν απολύτως κανένα νόημα.
Χαμένοι στη μετάφραση. Ο εκ αριστερών ήθελε να γράψει το όνομά του (Joey) και κατέληξε να “χτυπήσει” μια ασυναρτησία, ενώ ο εκ δεξιών ήθελε να γράψει “αριστερά & δεξιά” και κατέληξε να “χτυπήσει” την
Οι χαρακτήρες σε αυτόν το tattoo είναι κορεάτικοι αλλά έχουν τοποθετηθεί με αντίστροφη σειρά και διαβάζονται “Πάρκο Νοχ Σικ”.
Κρίση ταυτότητας: Η γυναίκα της φωτογραφία ήθελε να γράψει την λέξη “Κουράγιο” αλλά το τατουάζ της τελικά σημαίνει “μεγάλο λάθος” (κυριολεκτικά).
Μαύρο χιούμορ: Το τατουάζ αριστερά δεν βγάζει κανένα νόημα, αλλά αυτό στα δεξιά σημαίνει “Ο άνθρωπος στο φέρετρο” αντί για “Να μην φοβάσαι κανέναν άνθρωπο” που ήθελε να πει ο ποιητής!
Το τατουάζ στα αριστερά θα ήθελε να σημαίνει “οικογένεια” αλλά δεν… ενώ το τατουάζ στα αριστερά δεν βγάζει απολύτως κανένα νόημα.
Ουπςςςςς. Ο ποιητής ήθελε να πει “Αφοσίωση” αλλά τελικά λέει… “Νουντλς”
Ο σκοπός του ήταν να “χτυπήσει” τη λέξη “Δύναμη” αλλά κατέληξε με τη φράση “Μικρό ζώο”.
Πηγή: radar.gr
εξωτικά σύμβολα χαραγμένα στο δέρμα τους.
Όμως ορισμένοι από τους θαυμαστές της τέχνης του σώματος με άρωμα Ανατολής, δεν μπαίνουν στον κόπο να μάθουν τι σημαίνει το τατουάζ που “χτυπάνε” και θα μείνει για πάντα χαραγμένο στο σώμα τους. Τα αποτελέσματα είναι ξεκαρδιστικά…
Ξεκαρδιστικά για τους Κινέζους τουλάχιστον, που βλέπουν τους Δυτικούς να φέρουν tattoo με λανθασμένη χρήση των κινέζικων χαρακτήρων.
Το blog Hanzi Smatter, συνέλεξε μερικές από τις πιο κραυγαλέες περιπτώσεις και τις παρουσίασε στους κινέζους αναγνώστες του, οι οποίοι έσπασαν τρελή πλάκα.
Δείτε παρακάτω μερικές από αυτές:
Ο συγκεκριμένος άνδρας κατέληξε με ένα tattoo στην πλάτη που σημαίνει “Χρυσό Γουρούνι”. Άσε που το σύμβολο για το γουρούνι είναι αντεστραμμένο…
Εξωτικά… αλαμπουρνέζικα! Τα συγκεκριμένα σύμβολα δεν βγάζουν απολύτως κανένα νόημα.
Χαμένοι στη μετάφραση. Ο εκ αριστερών ήθελε να γράψει το όνομά του (Joey) και κατέληξε να “χτυπήσει” μια ασυναρτησία, ενώ ο εκ δεξιών ήθελε να γράψει “αριστερά & δεξιά” και κατέληξε να “χτυπήσει” την
Οι χαρακτήρες σε αυτόν το tattoo είναι κορεάτικοι αλλά έχουν τοποθετηθεί με αντίστροφη σειρά και διαβάζονται “Πάρκο Νοχ Σικ”.
Κρίση ταυτότητας: Η γυναίκα της φωτογραφία ήθελε να γράψει την λέξη “Κουράγιο” αλλά το τατουάζ της τελικά σημαίνει “μεγάλο λάθος” (κυριολεκτικά).
Μαύρο χιούμορ: Το τατουάζ αριστερά δεν βγάζει κανένα νόημα, αλλά αυτό στα δεξιά σημαίνει “Ο άνθρωπος στο φέρετρο” αντί για “Να μην φοβάσαι κανέναν άνθρωπο” που ήθελε να πει ο ποιητής!
Το τατουάζ στα αριστερά θα ήθελε να σημαίνει “οικογένεια” αλλά δεν… ενώ το τατουάζ στα αριστερά δεν βγάζει απολύτως κανένα νόημα.
Ουπςςςςς. Ο ποιητής ήθελε να πει “Αφοσίωση” αλλά τελικά λέει… “Νουντλς”
Ο σκοπός του ήταν να “χτυπήσει” τη λέξη “Δύναμη” αλλά κατέληξε με τη φράση “Μικρό ζώο”.
Πηγή: radar.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου